четвртак, 21. јул 2016.

REČ PO RIJEČ (1281)



SLP
Slp je naselje u opštini Veles u Makedoniji. Selo je udaljeno 15 kilometara od Velesa, nalazi u istorijskoj oblasti Grohot, na istočnim padinama planine Golešnice. Nekoliko  kilometara istočno od naselja protiče Vardar. Nadmorska visina naselja je približno 300 metara. Slp je prema popisu iz 2002. godine imao 47 stanovnika. (Ova činjenica pokazuje da enigmatima nije toliko važno koliko mesto ima stanovnika, već kakvo ime ima)
Izvor: Vikipedija

7 коментара:

Анониман је рекао...


Да ли СЛП има неко значење као општа именица у неком од јужнословенских језика?

N. Petkovski је рекао...

Ovo ime se ustvari piše S'LP. Na mestu gde je apostrof je nekad bio samoglasnik (verovatno A ili E) koji se prema dijalektu izgovora meštana tokom vremena izgubio. Izgovara se isto onako kako bi se izgovaralo ime reke VLTAVA. Nije mi poznato značenje ove reči.

Ovo S'LP se moze naći na Vikipediji, ali je meno odavno poznato nešto drugo. Naime davno sam negde pročitao da je to ustvari S'L'P, odnosno da su se izmedju svih ovih suglasnika nalazili samoglasnici (verovatno A i E), da je bila reč od 5 slova, a da su samoglasnici u dijalektu izgubili svoj izgovor. Koliko je ovo tačno ne znam.

Анониман је рекао...

Na slovenačkom nema značenja, sem možda kakva skraćenica za ...

Štefan Markovič

Радоја Рацановић је рекао...


Вјерујем да је свима нама ова ријеч запела за око у самим почецима бављења енигматиком. Ја сам је увијек доводио у везу са именицом срп; мислио сам да је то бугарски или македонски назив за ту пољодјелску алатку. Увидио сам да нисам био у праву када је наступила ера интернета.

Mandrak је рекао...

Postoje dve mogućnosti: ona koju ste već naveli - da je spontano došlo do izoslavljanja samoglasnika, ili druga (po mom mišljenju, verovatnija): da se u toj reči pojavljuje samoglasno L, tipično za srednji vek (recimo, Vuk Branković se, kao i svi drugi Vukovi i vukovi, zvao VLK).

U vezi sa prvom mogućnošću, mogu da posvedočim da se u jugoistočnoj Srbiji, dakle tamo gde se manje ili više koristi torlački dijalekt, pojedini samoglasnici redovno izoslavljaju. Možda je neko primetio da glumci koji igraju Mitketa često, ako ne i uvek, DNI izgovaraju kao jedan slog, a zapravo se radi o dvosložnoj reči koja se rimuje sa crni - dakle: crni d' ni (dođoše). Danas se u ovom kraju može čuti i: k'd, s'd, t'd, a u turcizmima sa završim -luk se poslovično gubi U (npr. azdisl'k - obest). Pored tendencije da se poslednji slog skraćuje ili potpuno devokalizuje, u torlačkom dijalektu postoje i reči u kojima se svi vokali izostavljaju: KKV (k'k'v, kakav) ili KLBLK (k'l'b'l'k, kalabaluk - haos, pometnja).

N. Petkovski је рекао...

Verovatno je Mladen dao najbolji i najtačniji odgovor. Ovakvo kraćenje reči sa izostavljanjem pojedinih slova ili više njih zajedno je karakteristično u istočnom makedonskom govoru. Tačno kaze Mladen da se često događa sa slovima OL, naročito u makedonskom govoru gde u srpskom dođe slovo U. Pa, tako u Kavadarcima sam čuo ovakvu pošalicu: D'G Ž'T V'K P'N B''I, što na makedonskom znači: DOLG ŽOLT VOLK POLN BOLVI, ili na srpskom: DUG ŽUT VUK PUN BUVA

Nedjeljko Nedić је рекао...

Nikola, kako glasi etnik od SLP?